Avancement des fichiers de traduction : 07 Aoû 2013, 08:44
Bonjour,
Une fois un fichier traduit ou en cours de traduction, merci de l'inscrire avec un fichier par ligne :
exemple si vous commencez le fichier 420 (il n'existe pas :
420.txt ->en cours par TheMax98000 (checké : non ; mis dans la rom : non)
Comme vous serez plusieurs traducteur, ca évitera d'etre à 36 sur le meme fichier tant qu'à faire...
Avancement à ce jour : TRADUCTION FINIE - en cours de check - fichier 372/382
TheMax98000 ne pouvant éditer nos posts, on éditera le sien.
Liste actuelle des traducteurs :
TheMax98000 ->au repos
Fudo Fuyouki ->en grève
Geostelar ->arreté
Killy ->emporté par killvan ...
Etienne ->pas de réponse
Mr. Jo ->pas de temps car exams
Happexamendios ->quasi tout traduit ... ouf !!
Aelionx ->arrive à la fin du projet
Une fois un fichier traduit ou en cours de traduction, merci de l'inscrire avec un fichier par ligne :
exemple si vous commencez le fichier 420 (il n'existe pas :
420.txt ->en cours par TheMax98000 (checké : non ; mis dans la rom : non)
Comme vous serez plusieurs traducteur, ca évitera d'etre à 36 sur le meme fichier tant qu'à faire...
Avancement à ce jour : TRADUCTION FINIE - en cours de check - fichier 372/382
TheMax98000 ne pouvant éditer nos posts, on éditera le sien.
Liste actuelle des traducteurs :
TheMax98000 ->au repos
Fudo Fuyouki ->en grève
Geostelar ->arreté
Killy ->emporté par killvan ...
Etienne ->pas de réponse
Mr. Jo ->pas de temps car exams
Happexamendios ->quasi tout traduit ... ouf !!
Aelionx ->arrive à la fin du projet
07 Aoû 2013, 10:34
Bonjour,
Une fois un fichier traduit ou en cours de traduction, merci de l'inscrire avec un fichier par ligne :
exemple si vous commencez le fichier 420 (il n'existe pas :
420.txt ->en cours par TheMax98000 (checké : non ; mis dans la rom : non)
Comme vous serez plusieurs traducteur, ca évitera d'etre à 36 sur le meme fichier tant qu'à faire...
Caractères spéciaux :
é
à
è
ç
ê
ù
î
Avancement à ce jour :
Tout le jeu est traduit avec 95% fait par Happexamendios.
000.txt -> traduit par Fudo Fuyouki (checké : non, mis dans la rom : non)
001.txt -> traduit par Fudo Fuyouki (checké : non, mis dans la rom : non)
002.txt -> traduit par Fudo Fuyouki (Mais non demandé par Jericho, checké : oui)
003.txt -> traduit par "Jérôme" (checké : non ; mis dans la rom : non)
004.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
005.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
006.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
007.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
008.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
009.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
010.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
011.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
012.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
013.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
014.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
015.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
016_E.txt a 116_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
116 a 123 n'existe pas car doublons
124.txt -> traduit pas Fudo Fuyouki (checké : oui, mis dans la rom : oui)
125_E a 136_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
137.txt -> En cours par TheMax98000
138_E.txt a 142_E.txt -> En cours par Aelionx ->trad faite par Happex
143_E.txt a 148_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
150_E.txt -> traduit pas Fudo Fuyouki (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
167_E.txt a 355_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
356.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
357.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
358.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
359_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
360.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
361_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
362_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
363_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
364.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
365.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
366.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
367.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
368.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
369.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
370.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
371.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
372.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
Une fois un fichier traduit ou en cours de traduction, merci de l'inscrire avec un fichier par ligne :
exemple si vous commencez le fichier 420 (il n'existe pas :
420.txt ->en cours par TheMax98000 (checké : non ; mis dans la rom : non)
Comme vous serez plusieurs traducteur, ca évitera d'etre à 36 sur le meme fichier tant qu'à faire...
Caractères spéciaux :
é
à
è
ç
ê
ù
î
Avancement à ce jour :
Tout le jeu est traduit avec 95% fait par Happexamendios.
000.txt -> traduit par Fudo Fuyouki (checké : non, mis dans la rom : non)
001.txt -> traduit par Fudo Fuyouki (checké : non, mis dans la rom : non)
002.txt -> traduit par Fudo Fuyouki (Mais non demandé par Jericho, checké : oui)
003.txt -> traduit par "Jérôme" (checké : non ; mis dans la rom : non)
004.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
005.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
006.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
007.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
008.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
009.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
010.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
011.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
012.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
013.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
014.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
015.txt -> traduit par geostelar (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
016_E.txt a 116_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
116 a 123 n'existe pas car doublons
124.txt -> traduit pas Fudo Fuyouki (checké : oui, mis dans la rom : oui)
125_E a 136_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
137.txt -> En cours par TheMax98000
138_E.txt a 142_E.txt -> En cours par Aelionx ->trad faite par Happex
143_E.txt a 148_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
150_E.txt -> traduit pas Fudo Fuyouki (checké : non, mis dans la rom : non) ->trad refaite par Happex
167_E.txt a 355_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
356.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
357.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
358.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
359_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
360.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
361_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
362_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
363_E.txt -> traduit par Happexamendios(checké : non, mis dans la rom : non)
364.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
365.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
366.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
367.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
368.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
369.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
370.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
371.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
372.txt -> traduit par Killy (checké : oui, mis dans la rom : oui)
27 Aoû 2013, 00:04
fichier 370 traduit
fichier 371 traduit
fichier 372 traduit
Note : pour le fichier 370, il est dit en anglais que 'Steal' et 'Wide Sword' ont en commun la lettre S (ce qui explique qu'ils ont le même code). Comment traduire ça en français du coup ? J'ai traduit textuellement mais comme en français ' Vol ' et '' Large Epée ' n'ont pas la lettre S en commun...
fichier 371 traduit
fichier 372 traduit
Note : pour le fichier 370, il est dit en anglais que 'Steal' et 'Wide Sword' ont en commun la lettre S (ce qui explique qu'ils ont le même code). Comment traduire ça en français du coup ? J'ai traduit textuellement mais comme en français ' Vol ' et '' Large Epée ' n'ont pas la lettre S en commun...
27 Aoû 2013, 15:05
Bonjour j'ai une mauvaise nouvelle , pour des raisons personnelles je dois arrêter de traduire les fichiers textes . J'en suis sincèrement désolé , je terminerais le fichier 015 . Après , seul l'avenir pourra me dire si oui ou non je serais en mesure de vous aider ...
Merci de votre compréhension et pardonnez-moi d'avance .
Merci de votre compréhension et pardonnez-moi d'avance .